Рейтинг@Mail.ru

13 апреля 2010

13 апреля — День учителя французского языка

Педагогический марафон 2010

Первая линейка дня знакомила педагогов с новейшими информационными технологиями, которые можно использовать на уроках. В одной аудитории сотрудница французского посольства Колин Дюран рассказывала о сайте Франкомания. Лекция-презентация называлась «Francomania, le site officiel de promotion du français en Russie» .

Сайт «Франкомания» создан специально для России. Там есть масса полезной информации для всех изучающих французский язык, независимо от уровня знаний. Что-то интересное для себя могут найти и школьники, и студенты, и преподаватели. Как подготовиться к экзаменам по языку, какие конкурсы и фестивали, связанные со знанием французского языка, проводятся в России и т.п.

В соседнем зале преподаватель иняза МГУ Надежда Щурова на семинаре «Современные мультимедийные технологии на уроках французского языка» демонстрировала учителям возможности новых электронных учебников издательства «Hachette». По наполнению эти пособия довольно традиционны - те же упражнения на раскрытие скобок или заполнение пробелов, что и в обычных бумажных учебниках. Однако современные технологии (а весь учебник помещается в учительском компьютере) позволяют не тратить времени на проверку заданий. Компьютер проверяет все сам, выделяет ошибки красным цветом, а в конце показывает правильный ответ.

Кроме того, электронный учебник дает учителю возможность подчеркивать и выделять разными цветами нужные предложения прямо в тексте, чего, разумеется, не сделаешь в бумажной книге.

К каждому слову в электронном учебнике можно присоединить ссылку, ведущую либо в Интернет, либо к необходимым справочным материалам в учительском компьютере.

На практическом занятии консультанта газеты «Французский язык» во Франции Аллы Шейниной «Réussir le DILF» был аншлаг. Загадочная для непрофессионалов аббревиатура «DILF» расшифровывается как Diplôme initial de langue française. Это международный экзамен на знание французского, который сдают после самого первого знакомства с языком.

Все задания здесь ориентированы на реальную жизнь и повседневную языковую практику. Тут нет абстрактных диалогов или выдуманных ситуаций, которые так любят авторы отечественных пособий по языку. Все предельно конкретно. Вот, например, настоящий билет на поезд. Надо понять, во сколько отправление и прибытие. Или несколько ценников из продуктового магазина. Требуется подсчитать, что можно купить на определенную сумму. В другом задании нужно на слух записать номер телефона...

Алла Шейнина обратила внимание учителей, что в DILF одни и те же задания могут быть сформулированы по-разному. Ученики должны быть к этому готовы, чтобы не растеряться. Зато, по словам Аллы Шейниной, грамматические и орфографические ошибки в DILF далеко не так страшны, как в школьных контрольных. Как правило, экзаменаторы смотрят на способность тестируемого выразить свою мысль, а не придираются к окончаниям.

Следующий за DILF по степени сложности - экзамен DELF (Diplome d'Etudes en Langue Francaise). И, наконец, самый продвинутый уровень - это DALF (Diplôme Approfondi de Langue Française). Алла Шейнина поделилась своим опытом сдачи DALF. Претендента на этот диплом просят прочитать три газетных статьи (о политике, о культуре и о социальных проблемах), пересказать их, а главное, прокомментировать. Этого невозможно сделать без знания современных реалий французской жизни.

Тема экзаменов продолжилась на второй линейке дня. Методист Центра французского языка из Петербурга Татьяна Чистякова на семинаре «Урок французского - мой любимый! Секреты успеха» рассказала о проблемах ЕГЭ по французскому языку. Во-первых, в России не хватает экспертов для оценки устной части, которую из-за этого пришлось вообще исключить из экзамена. А поскольку учебный процесс теперь во многом детерминирован итоговой аттестацией, то во многих школах, по словам Татьяны Чистяковой, «детей больше не учат говорить по-французски, но тренируют правильно ставить крестики». Разумеется, для изучения языка - это ненормальная ситуация. И к 2011 году ее обещают исправить, подготовив достаточное количество экспертов и вернув устную часть в Единый экзамен.

Другая проблема языковых ЕГЭ (кроме ЕГЭ по английскому) - практически полное отсутствие подготовительных материалов. Третья - общая для всех предметов - неумение детей заполнять бланки.

Татьяна Львовна рассказала о некоторых новшествах ЕГЭ-2010. В этом году специалисты обещают обучить сканер, проверяющий работы, различать диакритические знаки (то есть знаки над буквами). Во французском языке это очень важно, так как некоторые грамматические категории выражаются только с помощью диакритических знаков.

Кроме того, в части «С» несколько упрощается одно из письменных заданий. Там, где требовалось изложить два взгляда на проблему («за» и «против»), теперь необходимо только обосновать свое мнение.

Еще одна новость: в 9-х классах государственная итоговая аттестация (ГИА) по языку в этом году будет проводиться в традиционной форме, а не в формате ЕГЭ.

Тем временем в соседнем зале царила совсем другая атмосфера. На практическом семинаре атташе французского посольства Татьяны Безори «Petits jeux pour apprendre le français» учителя пели, танцевали, играли в лото, а заодно узнавали, как с помощью таких веселых занятий можно незаметно выучить алфавит, научиться считать, говорить и писать по-французски. Например, восторгу детей не будет предела, если попросить их сочинить фразу, в которой каждое слово будет начинаться со следующей буквы алфавита. Чтобы облегчить задачу, можно написать все знакомые слова на карточках и распределить их по буквам. Фразы могут получаться абсурдные и очень смешные. Как и в игре французских сюрреалистов «Изысканный труп», более известной в России под названием «Чепуха», где каждый участник пишет одно слово, потом сгибает лист и передает соседу. Оказывается, с помощью этого любимого всеми детьми развлечения легко выучить грамматические категории (существительное, глагол, обстоятельства времени и места).

Третья линейка Марафона открылась информационной встречей «Ассоциация препо¬давате¬лей-практиков французского языка» . Ее провели президент Ассоциации Жанна Арутюнова и исполнительный директор Александр Прозоров. Ассоциация преподавателей-практиков французского языка возникла в 90-е годы, когда, по словам Жанны Михайловны, «поднялся англо-американский вал, который крушил все». Даже некоторые французские спецшколы переходили на английский, не говоря уже о тех учебных заведениях, где французский был вторым языком. И вот тогда учителя французского решили что-то делать, чтобы спасти свой предмет. Ассоциация появилась при содействии посольства Франции. Основное направление деятельности Ассоциации - недельные семинары для преподавателей французского, проходящие каждый год в провинции. А также стажировки во Франции. Для педагогов стоимость таких поездок на 10% ниже официальной цены. Ассоциация проводит и детские конкурсы. Так, в мае этого года в Москве состоится Всероссийский фестиваль детских франкофонных театров «Менестерль».

На лекции доцента МГПУ Виктории Николаевой «Современные стратегии подготовки к экзамену. Единый госэкзамен по французскому языку» учителям представили сравнительный анализ двух экзаменов: DELF и ЕГЭ. Как выяснилось, ЕГЭ гораздо легче. Зато DELF ближе к реальной жизни. В ЕГЭ используются адаптированные тексты, чаще всего взятые из классической литературы. Грамматические упражнения - все искусственные, созданные специально для экзамена. DELF, напротив, предлагает для анализа неадаптированные газетные статьи. Все упражнения базируются на этих же текстах. Из лекции Виктории Николаевой выходило, что сдать ЕГЭ по французскому - очень просто. Можно даже не знать язык. Немного смекалки и везения - и необходимые для поступления в вуз 20 из 100 баллов набраны. Тем не менее, Виктория Николаева рекомендовала педагогам обратить внимание на курсы подготовки к ЕГЭ по французскому языку при МГПУ. Узнать о них подробнее можно на сайте вуза.

Наталья Ключарёва
Марафон

Рубрики


Темы


Регионы


Источники


Марафон